您的位置:首页 > 理财 > 正文

You are so yellow 千万别译成“你很黄”!这误会有点大!

2023-08-23 08:13:46 来源:每日英语

你喜欢看恐怖电影吗?

在看到过于恐怖的镜头时


(资料图片仅供参考)

下意识的都会失声尖叫……

有次尖叫时被怼了一句:

You are so yellow

什么,你说我很黄?

No,No,No!

You are so yellow 可不是这个意思

You are so yellow ≠ “你很黄”!

yellow 作名词时表示“黄,黄色”,但作形容词时 yellow 则有“胆怯的”意思,所以有时候 You are so yellow 并不是说你很黄。

You are so yellow!

(✔)你胆子真小!

(ps:非正式用语,并不是所有情况下都是胆小的意思,具体的要看场合和语境,这种说法很少用,大家知道就行)

-What are you, yellow?

你是一个胆小鬼吗?

hold sb"s hand ≠ 抓住某人的手

hold “抓住,托住”,hold sb"s hand 字面意思是“抓住某人的手”,但作为习语其真实含义是:(困难时)给某人支持;拉某人一把(跟字面意思还是挺贴切的呢)

hold sb"s hand

(✔)(困难时)给某人支持;

拉某人一把

-Do you want me to come along and hold your hand?

你想让我过去帮你一把吗?

give sb a big hand ≠ 给某人一巴掌

hand “手”,但 hand 在作单数名词时有“(通常指演出前后的)鼓掌,掌声”的意思,因此 give sb a hand 的真实含义是:给某人鼓掌喝彩

give sb a big hand

(✔)给某人鼓掌喝彩

-Here is professor Li, let"s give him a big hand.

李教授来了,让我们热烈鼓掌欢迎。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

标签:

相关阅读

大家爱看

金溢科技股东户数增加1.39%,户均持股16.7万元 金溢科技股东户数增加1.39%,户均持股16.7万元

金溢科技最新股东户数2 02万户,低于行业平均水平。公司户均持有流通股

最近更新